Çeviri ile kitap
Çeviri içeren bir kitap, orijinal metne başka bir dile çeviri eşlik eden bir baskıdır. Bu tür kitaplar özellikle yabancı dil öğrencileri arasında ve aynı zamanda orijinaldeki çalışmaları tanımak isteyenler arasında popülerdir.Çeviri ile kitapların özellikleri
1. İki dilli format - orijinal ve çeviri farklı sayfalarda veya sütunlarda paralel olarak düzenlenebilir.
2. Anlamın korunması - çeviri sadece metni değil, aynı zamanda stili, kültürel özellikleri de aktarmaya çalışır.
3. Öğrenme değeri - kitaplar, dilin kelime, dilbilgisi ve yapısını daha iyi anlamaya yardımcı olur.
4. Dünya edebiyatının mevcudiyeti - çeviri, yabancı yazarların eserlerini geniş bir kitleye açıyor.
Okuyucuya fayda
Dil öğrenme - orijinal ve çeviriyi karşılaştırma yeteneği.
Ufkunuzu genişletmek - diğer kültürlerin eserlerini tanımak.
Analitik düşüncenin gelişimi, metnin farklı versiyonlarını karşılaştırabilme yeteneğidir.
Estetik zevk - harika eserleri uygun bir biçimde okumak.
Çeviri ile kitap örnekleri
Klasik şiir (Shakespeare, Byron, Goethe) - genellikle iki dilli bir biçimde yayınlandı.
İngilizce, Almanca, Fransızca ve diğer dilleri öğrenmek için modern romanlar.
Uyarlanmış metinler ve paralel çeviri ile öğreticiler.
Mevcut eğilimler
Günümüzde, çevirili kitaplar sadece basılı olarak değil, aynı zamanda orijinal ve çeviri arasında geçiş yapabileceğiniz elektronik formatlarda da yayınlanmaktadır. Kelimeleri vurgulamanıza ve çeviriyi hemen görmenize izin veren uygulamalar da popülerdir.
Bulmak: Çeviri ile kitap
Kalpleri kazanmak

Баға: 200.00 TRY

Баға: 480.00 TRY

Баға: 156.00 TRY

Баға: 95.20 TRY

Баға: 160.00 TRY

Баға: 120.00 TRY