کتاب با ترجمه
یک کتاب با ترجمه یک نسخه است که متن اصلی با ترجمه به زبان دیگر همراه است. چنین کتاب به ویژه در میان دانش آموزان از زبان های خارجی، و همچنین در میان کسانی که می خواهند به دانستن کار در اصلی محبوب هستند.ویژگی های کتاب با ترجمه
1. فرمت دو زبانه - اصلی و ترجمه را می توان به صورت موازی در صفحات مختلف و یا در ستون مرتب شده اند.
2. حفظ معنی - ترجمه تلاش می کند نه تنها متن، بلکه سبک، ویژگی های فرهنگی را منتقل کند.
3. ارزش یادگیری - کتاب ها به درک بهتر واژگان، دستور زبان و ساختار زبان کمک می کنند.
4. در دسترس بودن ادبیات جهان - ترجمه آثار نویسندگان خارجی را به مخاطبان گسترده ای باز می کند.
بهره مندی از خواننده
یادگیری زبان - توانایی مقایسه اصلی و ترجمه.
افق های خود را گسترش دهید - با آثار فرهنگ های دیگر آشنا شوید.
توسعه تفکر تحلیلی توانایی مقایسه نسخه های مختلف متن است.
لذت زیبایی - خواندن آثار بزرگ در یک فرمت مناسب.
نمونه هایی از کتاب ها با ترجمه
شعر کلاسیک (شکسپیر، بایرون، گوته) - اغلب در قالب دو زبانه منتشر می شود.
رمان های مدرن برای یادگیری زبان انگلیسی، آلمانی، فرانسوی و سایر زبان ها.
آموزش با متون اقتباس شده و ترجمه موازی.
روند فعلی
امروز، کتاب با ترجمه نه تنها در چاپ، بلکه در فرمت های الکترونیکی، که در آن شما می توانید بین اصلی و ترجمه سوئیچ منتشر شده است. برنامه هایی که به شما امکان می دهند کلمات را برجسته کنید و بلافاصله ترجمه را ببینید نیز محبوب هستند.
جستجو: کتاب با ترجمه
قلبها را تسخیر میکند

قیمت: 11.30 IRR

قیمت: 5.78 IRR

قیمت: 7.51 IRR

قیمت: 9.55 IRR

قیمت: 5.78 IRR

قیمت: 9.80 IRR